Аллюзия – что это такое, виды и примеры аллюзии

Аллюзии. Что это за термин? Примеры аллюзии в литературе

Образование 15 января 2016

В создании произведений русские и западные классики применяли различные средства и приемы. В начале прошлого века в мировой литературе начала проявляться тенденция к символичности, иносказанию.

Такие особенности не только присутствуют в современной прозе, но и являются сегодня предметом пристального изучения литературоведов. Художественными фигурами, на которые исследователи обратили особое внимание в XX веке, стали аллюзии.

Что это такое? Для чего они нужны? И какие формы могут иметь аллюзии?

Происхождение термина

Совсем недавно литературные теоретики сформулировали определение аллюзии. Что это за явление, ранее мало кто задумывался, и не потому, что мастера художественного слова не применяли его. Примеры аллюзии встречаются уже в поэзии Средневековья. Скорее, дело в том, что до начала прошлого века литературоведение не развивалось столь активно.

В современной филологии этот термин используется для обозначения одного из стилистических приемов. В переводе с латинского языка он значит «намекать». Аллюзия – это художественный образ, который автор заимствует в библейских сюжетах, античной или средневековой мифологии или в произведениях других писателей.

Цель такого заимствования – провести параллель между собственным литературным творением и уже созданным до него широко известным произведением. Таким образом, можно сказать, что автор, используя уже имеющийся образ, «намекает» на его сходство с героем, сюжетом или идеей своего романа, новеллы или повести.

Виды аллюзии

С помощью таких стилистических приемов автор может ссылаться не только на общеизвестное литературное произведение, но и на какой-либо исторический факт. Различные элементы из библейских или мифических сюжетов могут играть роль аллюзии. Что это за художественное явление, ответить в рамках одной статьи невозможно.

Этой теме посвящают труды многие литературные исследователи, каждый из которых предлагает свою трактовку и классификацию. Чтобы получить общее понятие об аллюзии, следует привести несколько примеров из литературы и классифицировать их по основному признаку, а именно – источнику, из которого она может быть заимствована.

Итак, подобные художественные образы могут быть:

  • мифологическими;
  • библейскими;
  • историческими;
  • литературными;
  • философско-эстетическими.

Применяются аллюзии для образования сюжета, раскрытия образа героя или идеи автора. Находиться они могут в заголовке произведения или в его концовке. Также эти стилистические фигуры могут занимать медиальную позицию.

Видео по теме

“В круге первом”

Аллюзия в романе Александра Солженицына находится в заголовке произведения. В своей «Божественной комедии» Данте Алигьери сформировал строгую структуру загробного мира, разделив его на девять кругов. Грешная душа, согласно сюжету поэмы итальянского автора, оказывается в одном из них.

Но каждый из кругов соответствует тяжести совершенных при жизни проступков. В первом находятся самые безобидные грешники, чья вина весьма сомнительна: некрещеные младенцы, добродетельные, но некрещеные люди. В романе Солженицына дантовский первый круг взят в качестве аллюзии.

Что это за иносказательный прием и какую функцию он выполняет, можно понять, вспомнив слова автора: «Дороже всего в мире осознавать, что не участвуешь в несправедливости».

Герои русского писателя наказаны, страдают, подобно обитателям первого круга итальянского философа, безвинно и являются жертвами огромной страшной системы.

Шекспировские аллюзии

Элементы, позаимствованные из творчества Уильяма Шекспира, активно используются в произведениях современных авторов, прежде всего англоязычных. Одной из таких аллюзий является образ черного принца из романа Айрис Мердок. Сюжет этого произведения является предысторией к легенде о принце Датском.

Английский писатель Джон Фаулз проводит параллель между героями своего романа «Коллекционер» и шекспировскими персонажами из трагедии «Буря». Как в первом, так и во втором случае символы занимают медиальную позицию.

А что касается произведений русской классической литературы, то ярким примером аллюзии на образы из творчества английского драматурга служит повесть Лескова «Леди Макбет Мценского уезда».

Другие художественные аллюзии

Выбор источника аллюзий зависит от времени, в котором живет автор, от его идей. В романе «Мастер и Маргарита» присутствуют повсюду иносказания, тонкие намеки на библейские образы и сюжеты. Произведение Булгакова порождает множество вопросов и загадок.

Но ссылки автора культового произведения XX века на «Фауста» Гете очевидны. Имя главной героини – основная аллюзия.

Любви и теме мимолетного счастья посвятил Булгаков главную сюжетную линию, которая также является интересным предметом изучения критиков в силу обилия в ней образов немецкого поэта.

Реминисценция является более общим понятием. Использование различных образов и элементов из известного художественного произведения может принимать различные формы. Стилистический прием, которому посвящена эта статья, подразумевает наиболее однозначное прочтение.

Аллюзия и реминисценция в общем понимании являются почти синонимами. Великие персонажи и сюжеты, возможно, уже созданы. Современным авторам остается лишь переосмыслить их и перенести в наше время. И стоит сказать, что подобные художественные приемы используются не только в литературе, но и в кино.

Пример из советского кинематографа – кинолента «Дети дон Кихота». Главный герой этого фильма совершает добро, не ожидая награды. Он отдается работе со всей душой, не обращая внимания на насмешки. Поступки его могут показаться безумными простым обывателям. Но эти безумства благородны.

И в этом сходство киногероя с персонажем Сервантеса.

Источник: fb.ruИдёт загрузка…Искусство и развлечения
Марджанджа – что это за термин

Многие люди, несмотря на то, какого они поколения (взрослые либо молодые), обязательно хоть раз сталкивались с известной и прославленной песней под названием «Марджанджа», которую исполнил Михаил Шуфутинск…

Искусство и развлечения
Приквел. Что это за термин?

Получение хорошей прибыли нередко порождает жажду еще большей наживы. Возможно, от неуемной тяги к обогащению и родились сначала сиквел, а потом и приквел.Популярно о том, что такое сиквелСиквел по пра…

Новости и общество
Фауна: что это за термин?

Все мы слышали такой термин, как “фауна”. Что это за понятие? Сейчас разберемся детально.ОпределениеИтак, фауна… Что это за термин? Большой толковый словарь современного русского языка Д.Н. Ушакова у…

Новости и общество
Афк, фидер, лалка – что это за абракадабра? Краткий экскурс в молодежный сленг

На сегодняшний день в нашей стране русский язык претерпевает не самые положительные изменения, не подкрепленные грамматическими нормами, но поддерживаемые большой частью населения. Наиболее ощутима эта тенденция среди…

Финансы
Дебет и кредит – что это за термины?

Сегодня бухгалтерия есть на каждом предприятии, будь то фирма, производство, магазин или образовательное учреждение. И грамотному человеку необходимо разбираться в элементарных финансовых понятиях. Многие слышали таки…

Искусство и развлечения
Конфликт в литературе – это что за понятие? Типы, виды и примеры конфликтов в литературе

Что заставляет читателя взглянуть на первую страницу художественного произведения? Кто-то взял в руки книгу из-за имени автора, кого-то привлекло броское или провокационное название повести или романа. А дальше? Что м…

Образование
Омофон – это что за слово? Примеры омофонов в русском языке

Многие иностранцы отмечают, что русский язык весьма сложен для изучения. Особенно непросто со словами, которые пишутся не так, как слышатся, или схожи в звучании с кардинально иным словом. Речь об омофонах, которым мы…

Автомобили
Выправление вмятин без покраски – что это за технология и можно ли ее использовать в домашних условиях?

Почти каждый автолюбитель сталкивался с вмятинами на кузове своего железного друга. Автомобиль с подобными деформациями не только плохо выглядит, но и в большей степени подвержен коррозии. Поэтому, чтобы машина выгляд…

Дом и семья
Сатин – что это за ткань и в чем ее особенности?

Сатин – это хлопковая ткань, имеющая особое переплетение нитей. Составы выпускаемых полотен могут отличаться. Все зависит от волокна, которое было использовано в их производстве. Переплетение нитей сатина отличается ш…

Домашний уют
Что это за стиль в интерьере – контемпорари? Дизайн интерьера квартиры в стиле контемпорари. Интерьер спальни в стиле контемпорари (фото)

Планируя ремонт, хозяева стремятся придать своему дому современный вид. Интерьер должен быть комфортным для людей, находящихся в помещении. От этого зависят их настроение и самочувствие.Стиль в интерьере контем…

Источник: http://monateka.com/article/184243/

Аллюзия, аппликация, перифраз в современных СМИ проблема разграничения

Сохрани ссылку в одной из сетей:

Институт бизнеса и политики

Реферат на тему

« Аллюзия, аппликация, перифраз в современных СМИ: проблема разграничения»

Выполнила студентка 5 курса

факультета политики и культуры

Хилюк Анна

Москва 2010 год

Введение

Средства массовой информации (СМИ) уже давно вошли в нашу жизнь. Все мы получаем информацию из газет, телевизионных программ и радиопередач.

И часто слушая диктора или читая газету, мы не замечаем какие средства используются для того чтобы сухая информация не была столь жесткой и однообразной. Мы пересказываем увиденное или услышанное в СМИ, заимствуем выражения и словесные обороты, так как СМИ обладает функциями, которые напрямую направлены на получение и обработку нами полученной информации.

Среди функций СМИ выделяют следующие:

– информационную (часто изложение фактов сопровождается комментарием к ним, их анализом и оценкой)

– познавательно-просветительную (передавая многообразную культурную, историческую научную информацию, СМИ способствуют пополнению фонда знаний своих читателей, слушателей, зрителей)

Читайте также:  Самопожертвование - примеры, проблема самопожертвования ради любви

– функцию воздействия (СМИ не случайно называют четвертой властью: их влияние на взгляды и поведение людей достаточно очевидно, особенно в периоды так называемых инверсионных изменений общества или во время проведения массовых социально-политических акций, например, в ходе всеобщих выборов главы государства)

– гедонистическую (здесь речь идет не просто о развлекательной информации, но и о том, что любая информация воспринимается с большим положительным эффектом, когда сам способ ее передачи вызывает чувство удовольствия, отвечает эстетическим потребностям адресата).

Риторическое усиление речи, например путем использования фигур и тропов, один из важнейших стилистических приемов и в тоже время средство повышения эстетического уровня текста.

Осмысление проблемы использования средств речевой выразительности при создании медиа-текста и отдельных вопросов, связанных с изучением выразительных средств лексико-словообразовательного и синтаксического уровней языка, находит отражение в работах многих исследователей.

Проблеме культуры речи журналистов и использованию ими средств речевой выразительности при создании письменного медиа-текста посвящено большое количество научных исследований. Выразительные средства языка активно эксплуатируются печатными средствами массовой информации для привлечения внимания к своему изданию.

Для более эффективного воздействия на адресата журналист формирует яркий, четкий образ через систему изобразительно-выразительных средств языка.

В данной реферате рассмотрены примеры и способы употребления тропов и речевых фигур, которые часто употребляются в публицистической речи.

Источник: http://works.doklad.ru/view/p70yiDxSsl8.html

Аллюзия как вид языковой игры

Мы уже отмечали, что одним из конститутивных признаков постмодернистской литературы является интертекстуальность (т.е.

способность текста принимать элементы другого, ранее созданного текста), которая достигается, в частности, более широким, нежели в традиционной классической литературе, использованием аллюзий – «стилистических фигур, содержащих явное указание или отчётливый намёк на некий литературный, исторический, мифологический или политический факт, закреплённый в текстовой культуре или в разговорной речи» [Романова, 2006; 34].

В.П. Москвин предполагает, что аллюзия «представляет собой фрагментарное, неточное воспроизведение части какого-либо текста» [Москвин, 2002; 65]. «Тексты культуры и факты действительности, к которым осуществляется отсылка, называются денотатами аллюзии» [Караулов, 2007; 129], или прецедентными текстами, которые трансформируются или воспроизводятся в изначальном виде.

Выше мы уже останавливались на определении понятия “интертекстуальность” и классификации интертекстуальных элементов, отметив, что важнейшим из них в нашей работе является аллюзия. Остановимся более подробно на типологиях аллюзий, предложенных учёными.

Итак, существует множество классификаций аллюзий, учитывающих их структуру, семантику, тематическую область денотата, тип прецедентного текста и способ отсылки к нему.

В соответствии с источником (это может быть литературный текст, произведение кинематографа, историческое событие и т.д.) В.П. Москвин предлагает делить аллюзии на «текстовые (литературные, библейские, мифологические) и нетекстовые (исторические и бытовые)» [Москвин, 2002; 65].

Иную классификацию выдвигает М.Д.

Тухарели: «1) антропонимы – имена собственные; зоонимы – имена животных, птиц; топонимы – географические названия; космонимы – названия звезд, планет; ктематонимы – названия исторических событий, праздников, художественных произведений; теонимы – имена богов, демонов, мифологических персонажей; 2) библейские, мифологические, литературные, исторические реалии; 3) отзвуки цитат, ходовых речений, реминисценции» [Тухарели, 1984; 5].

Стоит отметить, что граница между аллюзией и реминисценцией трудноустановима, и не все исследователи рассматривают последнюю в качестве одного из типов аллюзии. Например, Н.Г.

Владимирова определяет аллюзию как «стилистическую фигуру, намек на известный литературный или исторический факт, риторическую фигуру», реминисценция же, по ее мнению, есть «воспоминание о художественном образе, произведении или заимствование автором (часто бессознательное) художественного образа или каких-либо элементов чужого произведения» [Владимирова, 2001; 38].

По структуреаллюзии также весьма разнообразны, и в научной литературе нет единого мнения по поводу формы их выражения. Например,И.Р.

Гальперин полагает, что «в структурном плане аллюзия представляет собой слово или фразу» [Гальперин, 2007; 137]. В.П.

Москвин утверждает, что «основой аллюзии можно считать только однословную единицу либо ряд однословных единиц, не отражающих лексико-грамматической структуры исходного текстового фрагмента» [Москвин, 2002; 63].

По мнению М.А. Захаровой, аллюзия «может определяться как специфический намек, особенность которого состоит в иносказании, т.е.

в косвенной, путем упоминания какого-нибудь имени или названия, отсылке к общеизвестному литературному произведению или историческому факту. Суть аллюзивного эффекта стоит в трансформации смысла текста-реципиента» [Захарова, 2003; 33].

Мы считаем, что именно этим эффектом объясняется популярность аллюзии как приёма, используемого в художественных произведениях.

Сопоставляя различные подходы к классификации аллюзивных элементов, мы принимаем в своей работе точку зрения М.Д. Тухарели и выделяем аллюзии-наименования, аллюзии на различные явления действительности (в т.ч. культуры и истории), а также реминисценции.

Выводы по главе 1

Вследствие сложности самого феномена ЯИ, в науке не сложилось однозначного его определения. Некоторые учёные трактуют ЯИ широко, как любое употребление языковых средств и как весь язык в целом (Л. Витгенштейн, Й.

Хёйзинга), другие – как проявление творческого начала в языке, охватывающее все его уровни (Э.М. Береговская, Е.А. Земская), третьи делают акцент на намеренной “неправильности” употребления языковых единиц, противоречащих узусу (Т.А.

Гридина, В.З. Санников,

Б.Ю. Норман).

При этом исследователи отмечают, что важно разграничивать действительное нарушение языковой нормы и игру в такое нарушение
(В.Г. Костомаров, А.А. Леонтьев, Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев), отмечая, что чаще всего в таких случаях ЯИ используется для придания комического эффекта (В.З. Санников) или эффекта необычности, неожиданности высказывания (Т.В. Матвеева).

ЯИ, являясь аномалией в языке, не носит стихийный характер, она подчиняется определённым правилам (В.И. Шаховский, И.Н. Горелов,
К.Ф. Седов) и имеет свою структуру, во многом аналогичную общей структуре коммуникации (Р.О. Якобсон).

Итак, единой классификации приёмов ЯИ, как и единого определения самого понятия, в науке не сложилось.

Однако большинство учёных сходятся во мнении о том, что авторские языковые аномалии служат для определения нормы и выявляют многие особенности и закономерности развития языка на всех его уровнях (Ю.Д.

Апресян); при этом ЯИ понимается как импровизация, эксперимент над языком, моделирование особой языковой реальности (А.Ш. Левин, В.Я. Строчков).

Формы ЯИ классифицируются исследователями на разных основаниях: по форме, содержанию, по форме и содержанию (Т.А. Гридина); по уровням языка, на которых проявляются аномалии (В.З. Санников); по способам выражения (например, отдельно выделяется игра с графическими средствами и “игра с интертекстом” (Е.А. Агеева, Н.А. Николина)).

Мы принимаем положение о том, что интертекстуальность является особой разновидностью ЯИ и рассматриваем в своей работе аллюзию в качестве одного из наиболее частотных видов интертекстуальных элементов. Интертекстуальность пронизывает все когда-либо созданные тексты
(М.М.

Бахтин), при этом любой текст понимается как совокупность заимствований, каждый раз оформляемых и взаимодействующих по-разному (Ю. Кристева, Н. Пьеге-Гро, Л. Женни, Р. Барт). Интертекстуальные элементы могут обращаться к культурной памяти адресата (Р.

Барт), а могут разрушать целостность текста в том случае, если адресат не располагает соответствующими знаниями (В.А. Лукин).

Интертекстуальность, как и ЯИ в целом, выражается по-разному. Исследователи выделяют такие заимствования, как цитата, плагиат, реминисценция, аллюзия, пародия, стилизация (Н. Пьеге-Гро), центонные тексты, паратекстуальные (заглавие, эпиграф), автотекстуальные (обращение автора к своему более раннему тексту) и метатекстуальные (“текст о тексте”) элементы (Н.А. Фатеева).

Исследователи подчёркивают, что дешифровка интертекстуальных элементов не является обязательной (Н. Пьеге-Гро); однако целостность воспринимаемого текста может быть нарушена при полном отсутствии у адресата знания прецедентных текстов (В.А. Лукин).

Аллюзия является наиболее распространенным в современной поэзии видом заимствования и определяется как намёк на известный факт действительности (Н.Н. Романова).

Среди аллюзий учёные выделяют разные виды, такие как аллюзии-наименования (имена собственные), аллюзии на различные явления действительности, реминисценции (М.Д. Тухарели).

По структуре аллюзии также весьма разнообразны: например, это могут быть и отдельные слова, и целые фразы (И.Р. Гальперин, В.П. Москвин), и целые тексты.

Средствами игры становятся единицы всех уровней языка.

Данный феномен имеет место в случае употребления различных языковых средств, противоречащих узусу, с целью выражения дополнительных смыслов; в случае сознательного использования языковых средств, противоречащих норме; в случае обращения к культурным явлениям эпохи (прецедентным текстам) с целью актуализации знаний реципиента, причём такое средство ЯИ может быть осознано и дешифровано адресантом, а может не быть, или же может быть дешифровано различными адресантами по-разному, и эффект её при этом не будет утрачен.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:

Источник: https://zdamsam.ru/a36106.html

Аллюзия открывает глаза на копирайтинг…

Здравствуйте, друзья!

По желанию некоторых читателей, мы сегодня затронем с вами тему нейминга и слоганинга.

Нет, я не буду сейчас вам выдавать статью в стиле хрестоматийного пособия «а-ля учебник».

Я изложу материал в более интересном формате и покажу вам определённое количество примеров, чтобы вы сами убедились в интересной составляющей одного приёма, который до сих пор даёт весьма ощутимый результат.

И называется он очень красивым словом – «аллюзия». Вы слышали об этом термине? Если «нет» – сегодня вы пополните свой копирайтерский арсенал ещё одним эффективным приёмом.

Особенно если вам нравится подбирать названия и составлять слоганы.

А уж такие мероприятия порой способны задать хорошую взбучку нашему мозгу и провести тест на излюбленный для многих креатив.

Начнём мы говорить о таком явлении, как имитация. Что-что, но это уж точно не ново для многих авторов.

Читайте также:  Свободные отношения - это что такое, плюсы и минусы

Но мы не будем сегодня об этом.

Мы поговорим о подражании известным словам и фразам с вполне конкретной и ощутимой целью.

Приведу самый простой пример. Помните, как наши рынки и прилавки магазинов завалил ширпотреб сомнительного происхождения с привлекательной ценовой составляющей?

Лично я никогда не забуду следующие «торговые марки», которые просто имитировали название более авторитетных производителей:

  • “Odidos” – имитация “Adidas” 
  • “Nikee” – имитация “Nike” 
  • “Panasonix” – имитация “Panasonic” 
  • “Cincten” – имитация “Citizen” 

Уверен, что каждый из вас может привести в пример ещё с десяток подобных названий, заведомо составленных на основании известных нам торговых марок.

Основной упор производители этой продукции делали на потребителей, которые были не сильны в названиях и «покупались» на созвучные названия. Подло это или нормально – судить не будем.

Как говорится, каждый умеет зарабатывать деньги по-своему.

Принято считать, что такие товары выигрывали за счёт своей низкой цены. Соответственно, в укор ставилось и качество. Не знаю, тут всё индивидуально.

К примеру, одна моя знакомая, работающая бухгалтером на фирме, пользуется калькулятором CINCTEN уже второй год. А у моего товарища магнитофон PANASONIX уже 3 года работает без сбоев.

Начали мы с недобросовестной аллюзии, которая шла не во благо, а больше для удовлетворения своей корысти обманным путём.

Теперь поговорим в хорошем ключе данного приёма. Давайте возьмём название моего блога – «Копирайтинг от А до Ю».

Как вы думаете, это аллюзия к какому выражению? Верно! Сразу вспоминается оборот «от А до Я», который мы могли встретить, где угодно.

Но, я решил изменить всего одну букву и, видите, как здорово получилось – интригующе, и самое первое, что хочется узнать – «А почему именно Ю, а не Я?»

Мне было интересно слышать от некоторых людей о моих мотивах, которыми я руководствовался при разработке этого названия.

Итак, давайте дадим чёткое определение:

Аллюзия – стилистическая фигура в литературе и ораторском искусстве, указывающая намёк на реальный общеизвестный исторический, политический или литературный факт.

Практически каждый день я проезжаю мимо магазина в моём городе с названием «Мастер и М» – в нём торгуют замками, ручками и прочей фурнитурой. Название такое броское и запоминаемое, потому что оно собой представляет аллюзию к величайшему роману «Мастер и Маргарита».

На центральной улице в моём городе установлена будка на колесах, имеющая вывеску с названием «Понч Бруевич» – при желании, здесь вы можете купить пончики. Наверное, все помнят по школе такого товарища с фамилией Бонч-Бруевич?

Я себе покупал несколько костюмов в магазине “De Lon” – надеюсь, мне не нужно говорить, какие ассоциации вызывает это название?Банально или небанально, но костюмы там покупает практически половина мужчин.

И последний пример из моего города – очень колоритный – это угловое заведение у жилого многоэтажного дома с названием «Наливай и Ко». Ну, кто не помнит такого харизматичного казака Северина Наливайко? Хороша аллюзия, ничего не скажешь, и в том случае абсолютно уместная.

Там я, конечно, не был, но не мог не отметить данный пример.

Уверен, что и в вашем городе такая аллюзия встречается практически на каждом углу.

Теперь переходим к более показательным примерам, которые уже стали классикой использования аллюзии. Наверное, все знают о коньяках «Арарат». Предлагаю вам изучить следующий рекламный принт:

Как видите, на фотографии изображены Иосиф Сталин и Уинстон Черчилль. А текстовка «А теперь, Уинстон, почему бы тебе не поделиться с нами той бутылкой коньяка АРАРАТ, которую тебе подарил Иосиф?» в дополнении с картинкой воспроизводит аллюзию события, происшедшего в прошлом.

Кстати, многие специалисты упрекали эту рекламу, сказав, что она была неэффективной, так как народ не понял, кто имелся в виду под именем «Уинстон»? Фамилии «Черчилль» то на плакате не было, и не все его знают в лицо.

Ну не знаю, какой народ тут имелся в виду, но я и по фотографии узнал товарища Черчилля. Возможно, не нужно приписывать народу безграмотность, тем более марка «Арарат» никогда не была рассчитана на неплатёжеспособное население…

Приведу вам для наглядности ещё несколько примеров аллюзии:

  • «Секс в небольшом городе» – название телесериала в Польше.
  • “Don’tWorry – BeHuggies” – рекламный слоган подгузников “Huggies”
  • «Невероятное предложение итальянцев в России» – реклама итальянской мебели.

Согласитесь, что не нужно иметь особого природного дара и таланта, чтобы ловко использовать этот приём для ярких названий и слоганов.

Такой подход придаёт больше узнаваемости и запоминаемости – важный критерий для рекламы.

Поэтому, при необходимости – попрактикуйтесь в этом приёме, и я жду от вас первых результатов уже сейчас в комментариях.

Только не говорите мне, что вы сразу не сможете и это трудно – не поверю! Вы у меня – мастера на все руки!

Источник: http://www.Blog-Kaplunoff.ru/poleznosti/171-allyuziya-otkryvaet-glaza-na-kopirajting.html

Что значит аллюзии? как понять слово аллюзии? значение и смысл

Человек всегда обращается к первоисточникам и авторитетным лицам, чтобы укрепить свое высказывание, придать ему больше значимости, при этом рассказать о чем-то однозначно, без намеков на другое значение.

В литературном жанре используются многие приемы, среди которых распространенной на сегодняшний день становится аллюзия.

До недавнего времени мало кто задумывался над понятием данного приема, однако примеры современных литературных направлений используют различные виды аллюзий.

Интернет-журнал psytheater.com, говоря об аллюзии, понимает отсылку читателя на некое известное литературное лицо, событие или явление, которое уже описывалось ранее, имеет четкое понимание и образ.

Таким образом, аллюзия – это прием в литературном жанре, когда автор ссылается на некое литературное лицо или явление, которое уже описывалось в других произведениях и известно всем людям, поскольку считается историческим фактом.

Что такое аллюзия?

В литературе авторы применяют различные приемы своего изложения. В одно время были популярны иносказание и символичность.

На сегодняшний день часто используются литературные образы и явления, которые описываются в других произведениях, имеют четкий образ, однозначность понимания.

Чтобы много времени не тратить на описывание своего явления, автор может прибегать к аллюзии – это литературный прием заимствования, когда берется некий герой или явление из другого литературного произведения.

Аллюзия часто используется в литературной или ораторской речи. Она помогает автору быстро передать свою мысль без дополнительных объяснений и разъяснений. Стоит использовать нарицательное имя некоего известного персонажа или исторический факт, который известен всем, как тут же слушатели или читатели поймут, о чем говорит автор.

Аллюзия отличается от цитаты тем, что она передает значение персонажа или события, а не пересказывает, что было сказано. Хотя можно использовать цитаты или крылатые выражения, которые тоже могут передавать некий смысл, на который ссылается автор.

Главное здесь – общеизвестность того, о чем говорит автор. Он не использует имена или не называет события, о которых другим людям ничего не известно.

Еще одно отличие цитаты от аллюзии заключается в том, что:

  1. Цитату нужно понимать так, как она произносится. Ее человек мог ранее не слышать. Однако теперь ему просто нужно понять информацию из цитаты дословно.
  2. Аллюзия требует знаний и эрудиции у слушателей, читателей. Если некий человек не знает, кто такая Клеопатра, чем она была известна и чем прославилась, тогда он и не сможет понять, почему автор ссылается на данный образ. Человеку потребуются объяснения не только того образа, который описывается самим автором, но и разъяснение понятия Клеопатры, чтобы понять, почему на него ссылаются.

Таким образом, аллюзия выступает источником знаний и образованности человека, который не поймет, о чем говорит автор, если не будет начитанным и эрудированным.

Достаточно легко сказать «Силен, как Геркулес», нежели использовать большой набор слов, чтобы описать, какой является сила.

Геркулес – мифический герой, который обладал самой большой силой, способной передвигать и поднимать любые предметы, какими бы тяжелыми они ни были.

Никто не мог сравниться с ним по силе, поскольку обычному человеку не были даны такие природные данные. А вот Геркулес считался полубогом, который был достоин обладать сверхъестественными способностями.

Если читатель или слушатель знает о том, что вмещает в себя образ того или иного героя или события, которое использует автор, тогда создается определенное настроение.

Автору не приходится использовать много слов, чтобы передать свою мысль, при этом он создает определенное настроение.

Легче написать о злости, которая была присуща Гитлеру, нежели описывать многими словами о том, какие чувства переживал герой автора.

К аллюзии можно отнести крылатые фразы, которые также известны многим людям и на которые можно ссылаться. Примерами могут быть:

  1. «Чем меньше женщину мы любим, тем больше нравимся мы ей».
  2. «Пришел, увидел, победил».
  3. «Семь раз отмерь – один раз отрежь».

Аллюзию применяют в психокоррекции, когда нужно устранить защитные барьеры и механизмы, что возможно, если человек не испытывает негативного отношения к той ссылке, которая применяется. Таким образом, можно использовать аллюзию для переориентации человека, снижения защитных механизмов и вызова определенных эмоций.

Читайте также:  Сангвиник - характеристика мужчины, женщины, ребенка

Нередко люди пишут дневники, используя аллюзию в качестве отвода отрицательных эмоций или передачи своей мысли.

Конечно, для того, чтобы аллюзию понимали, слушатель или читатель должны были сталкиваться с тем образом или событием, на которое ссылается автор, в других произведениях, которые как раз и раскрывают понятия.

Аллюзия должна носить следующие характеристики, чтобы быть понятной читателю или слушателю:

  1. Быть распознаваемой, то есть она не должна быть слишком замаскированной.
  2. Быть понятной, или хотя бы автор должен указать источник, на который он ссылается, чтобы по желанию самого читателю можно было ознакомиться с определением в полном объеме.
  3. Быть внедренной в контекст правильно и корректно, что требует от автора изменения структуры своего изложения.

перейти наверх

Виды аллюзий

Ссылаться при помощи метода аллюзии можно на что угодно: не только на некий персонаж, но даже на историческое событие. В зависимости от того, как автор использует аллюзию, можно не только усилить значимость самого текста, но и узнать отношение самого автора к происходящему. Выделяют различные виды аллюзии:

  • Мифологическая.
  • Литературная.
  • Историческая.
  • Библейская.
  • Философско-эстетическая.

На вид аллюзии влияет то, откуда берется персонаж или событие. К примеру, «его нос растет, как у Буратино» — литературная аллюзия, поскольку «Буратино» — придуманный персонаж из литературного произведения. Свойством Буратино было то, что он был сделан из дерева, оживлен и его нос рос, когда он лгал (обманывал).

Аллюзия может заменять целый контекст, использоваться для усиления образа или объяснения того смысла, который хочет выразить автор.

Рассмотрим примеры аллюзий:

  1. Библейские или религиозные: «Добрый самаритянин», «Ударили по одной щеке, подставь другую».
  2. Исторические: чаще всего используются имена исторических личностей для придания большей точности и эмоций. К примеру, «Кровожадная, как Елизавета Батори», «Бесстрашный, как Александр Македонский», «Великий, как Юлий Цезарь».
  3. Мифологические – использование героев, имен богов, явлений. К примеру, Великий потоп, Зевс, Титаны.

Для понимания аллюзии необходимо, чтобы познания и понимание отдельных персонажей и фактов у автора и читателя/слушателя совпадали. В противном случае читатель/слушатель не поймет, о чем ему говорится, не заметит ссылки, проигнорирует ее.

Также важно, как обе стороны относятся к одному и тому же явлению или персонажу.

Автор может выражать отрицательное отношение к поведению великого завоевателя Наполеона, в то время как читатель может испытывать положительные чувства к тому, что человек обладал таким умом и мужеством, чтобы совершать такие исторические действия (несмотря на то, что они несли вред обычным людям).

Источник: http://pr-perevod.ru/moda/__trashed-694.html

Аллюзия – что это такое, виды и примеры аллюзии

Аллюзия – это литературная фигура, которая выражает аналогию, указание, намек на часто используемый и известный факт, человека, идею, эпизод (исторический, литературный, политический, мифологический или любой другой), который является устоявшимся и распространенным в речи. Применяется для внедрения в текст или ораторскую речь необходимого подтекста. Такие литературные элементы являются репрезентантами аллюзии и называются маркерами.

Значение слова аллюзия происходит от alludere (латинский), в переводе «играть, или шутить». Прием аллюзии давно используется для составления и обогащения письменных и ораторских текстов.

Как термин, аллюзия появляется в XVI веке, и лишь четыре века спустя начал исследоваться как явление.

Данный стилистический прием необходим для упрощения сложных идей или эмоций, путем отсылки к уже описанным многогранным фактам или созданием необходимого фона, например, сказочного или мифического.

Что такое аллюзия?

Тенденция к символичности в литературе особо начала проявляться в прошлом веке, несмотря на то, что это древний прием для составления текста. С ростом популярности данный аспект стал набирать привлекательность изучения для исследователей фигур и методов литературы.

При заимствовании элементов другого текста, которые являются отсылкой к тексту-источнику, появляется возможность дать описываемой ситуации или личности определенный знак, который послужит кодом или же средством для понимания определенных характеристик. Это очень удобный прием в тех случаях, когда у автора нет возможности открыто выражать свои идеи, или когда разъяснение необходимого характера займет чрезмерное количество ресурсов.

Аллюзия, что это такое? Данный прием, как форму интертекстуальности, бывает, неверно путают с цитатой.

В случае с цитатой мы получаем точное воспроизведение текста, тогда как аллюзия это заимствование некой части текста, которая не представляет целостного компонента, благодаря чему происходит узнавание необходимой отсылки в конечном тексте.

Цитата дает нам информацию непосредственно и открыто, а для понимания аллюзия необходимы определенные знания, прикладывание усилий. Цель такого применения в проведении аналогий между новым созданным произведением и уже существующими до этого.

Примеры аллюзии это различные крылатые выражения («пришел, увидел, победил», «великий комбинатор»).

Довольно близкое понятие к аллюзии это реминисценция, применима в основном в психологическом контексте или сравнительно-историческом. Реминисценция обозначает бессознательное подражание, отсылающее читателя к ранее прочитанному или услышанному автором.

Это цитата не заключенная в кавычки, ненарочная.

Провести четкое разграничение аллюзии и реминисценции довольно тяжело, так как понятия часто определяют при помощи друг друга, но основным отличительным качеством является сознательность включаемого текста отсылки.

Прием аллюзии используется при психокоррекции и служит способом переориентации человека в необходимом, изначально заданном направлении.

Поскольку в ходе применения данного приема не говорится прямо о человеке, у него отступают защитные механизмы сопротивления, а реакция является непроизвольной, исходящей из бессознательного.

Часто встречаются в дневниках и мемуарах, что дает возможность спокойного повествования автору, вместе с тем, читатель легко может угадать действующих лиц, места событий.

Понимание данного приема может вызывать затруднения, так как это лишь намеки на нечто иное, чем то, что кажется, является основной темой повествования. Соответственно, когда человек не читал произведение, к которому происходит отсылка, не знаком с той историей или личностью, о которой говорится в аллюзии, он не в состоянии понять намека или попросту пропустит его, отмахнувшись.

Для актуализации у читателя или слушателя в собственном восприятии наличие и смысл аллюзии необходимы следующие составляющие:

— распознавание маркера (т.е. замечание самой аллюзии, когда она сильно замаскирована, то может потеряться весь смысл излагаемого),

— идентификация текста (т.е. расшифровка на какой источник ссылается автор, если используется не широко известный материал, также есть шанс, что намек будет понят очень малым процентом читателей),

— модификация первоначального смысла текста, базирующаяся на тех новых смысловых нагрузках, которые внесла аллюзия.

Виды аллюзий

Значение слова аллюзия включает в себя высокую информативность, что позволяет ознакомиться с непосредственно обсуждаемой информацией, а так же с личным отношением автора к событиям или героям.

Они имеют определенные различия, относительно смысловой нагрузки своего применения. При помощи этого литературного приема автор может сделать отсылку не только к какому-либо произведению, но к человеку, историческому периоду, мифическому сюжету.

Выделяется несколько видов аллюзий, в зависимости от их семантики и источника, откуда они берут свой корень.

Литературные аллюзии, направлены на сокращение повествовательного текста, напоминание читателю происходящего, добавление глубины и эмоциональности.

Примеры аллюзии в литературе это «его нос не растет, как у Пиноккио», «она действовала, как Скрудж».

Библейские и мифологические приемы, которые используют отсылку к религиозным текстам. Примеры аллюзии с использованием Библии это «добрый самаритянин», «она подставила другую щеку», пр. Они самые эмоционально наполненные, используются для придания героям определенной характеристики.

Исторические аллюзии, направлены на указание определенных исторических фактов, деятелей. Самые точные и конкретные, легкие для понимания, но наименее эмоционально насыщенны, они передают содержательную информацию.

Имена собственные (часто встречаемые названия животных, птиц, географические названия, художественных произведений, названия богов).

Есть еще несколько способов классифицировать данное явление, например, как то, что она может употребляться в прямом контексте или быть завуалированной, построенной как загадка.

Также аллюзии различаются по контекстности и общеизвестности. Первые доступны и поняты людям, живущим в определенную эпоху или же вращающимся в определенном кругу; вторые общедоступны.

По своей структуре она может быть выражена словом, несколькими словами или даже целым словесным конструктом.

Для того чтобы стилистический прием был верно истолкован, и вообще замечен и понятен, необходимо наличие у автора и читателя объединяющих тем и знаний. Нередко приемы с отсылками к другому этносу значительно затрудняют понимание текста и работу переводчика.

У того, кто воспринимает текст, при взаимодействии с аллюзиями могут возникать разноплановые ассоциативные ряды.

Для того, чтобы из всех вариантов был выбран тот, который хотел донести автор, необходимы прецедентные знания и представления (фольклор, национальная и мировая классическая литература, тексты основных религий), которые будут общими для сообщества, которому адресован данный текст.

Переоценить влияние стилистических приемов при создании подтекста в тексте тяжело, еще они выполняют ряд функций:

— характеризующая или оценочная (используется для детализации образа, путем сравнения героя с другими известными предметами или персонажами, с целью передачи ему этих качеств);

— окказиональная (исторические ссылки для воссоздания эмоционального фона необходимой эпохи);

— текстоструктурирующая (внесение дополнительной информации и скрепление общего текста произведения).

Источник: http://hp.housepsych.com/allyuziya_default.htm

Ссылка на основную публикацию